Annotationsreport Heckenausdruck


Vagheitsausdruck

Inhaltsverzeichnis

    FEsAnzahl annotierter FEs
    ANZAHL2
    BEDINGUNG1
    BEISPIEL3
    FUNKTION6
    SPRECHER6
    VAGHEIT26

    Determinativkompositum. Kopf ‚-ausdruck’ deverbal von ausdrücken. Zweiwertige Valenz: ‚jmd. drückt etw. aus’, woraus sich die FE SPRECHER und VAGHEIT ableiten lassen; das FE VAGHEIT ist zudem im Erstglied des Kompositums realisiert: Das Erstglied ist eine Anlehnung an engl. hedges, wiederum ableitbar von to hedge (= ausweichen/absichern). Indem ein Sprecher mittels bestimmter Ausdrücke vor dem Festlegen auf eine bestimmte Satzaussage ausweicht, zeigt er sich vage.

    Kurzdefinition: Heckenausdrücke sind einzelne Wörter oder Phrasen innerhalb von Sprecheräußerungen, die diese abschwächen oder vage erscheinen lassen.

    Belegstellen & AnnotationenQuellenAuffälligkeiten
    Wackernagel-Jolles (1971, 163) bezeichnete [Hecken]Vagheitausdrücke als „leere Sprachhülsen“ und erklärte sie als bloße Strategien der Zeitgewinnung für die weitere Redeplanung.HSK (16.2) 2001: 897
    Ein wesentlicher Aspekt der Routiniertheit ist Beiläufigkeit; entsprechend sind unauffällige sprachliche Mittel in der Beziehungskommunikation besonders effektiv, zunächst natürlich Paraverbales (J Art. 108): dazu kommen vor allem Partikeln (z. B. Weydt 1989), besonders Abtönungspartikeln, Gliederungssignale und andere sogenannte „Gesprächswörter“ (Burkhardt 1989), aber auch alle Arten von [Hecken]Vagheitausdrücken (Kolde 1989), [die subtile Modifikationen zum Ausdruck bringen]Funktion; außerdem Ausdrucksmittel für Modalität (z. B. Zifonun 1997).HSK (16.2) 2001: 1389
    In unserem Beitrag möchten wir einen kurzen Überblick über das sprachliche Phänomen der [Hecken]Vagheitausdrücke [im Deutschen] geben, d.h. welche sprachlichen Einheiten und Konstruktionenals [Hecken]Vagheitausdruck [verwendet werden]Kontroll, welche wesentlichen kommunikativen und kognitiven Funktionen mit den [Hecken]Vagheitausdrücken verbunden sind, und welche Entsprechungen [deutscher] [Hecken]Vagheitausdrücke [im Litauischen] zu finden sind.Puzan/Drößiger2004: 5Kontroll-Verb
    Ein Sprecher/Schreiber bringt durch den Einsatz von [Hecken]Vagheitausdrücken seine Distanz, seine Bewertung, seinen Standpunkt zu der Sache zum Ausdruck, über die zu sprechen oder zu schreiben ist, obwohl hinreichendes Wissen über die Sache vorhanden ist.Puzan/Drößiger2004: 6
    Bei der Durchsicht der deutschen Tageszeitung „Die Welt“ von Dezember 2002 bis Februar 2003, besonders der Artikel der Titelseite zu aktuellen politischen Themen, konnten [zahlreiche]Anzahl [Hecken]Vagheitausdrücke ermittelt werden.Puzan/Drößiger2004: 6
    Insgesamt erweist sich, dass [Hecken]Vagheitausdrücke in Texten aller Sorten erscheinen können; eine zwingende Verbindung zwischen einer bestimmten Textsorte und dem Auftreten von [Hecken]Vagheitausdrücken im Allgemeinen konnte nicht nachgewiesen werden.Puzan/Drößiger2004: 6
    Nach Lakoff werden [von einem Sprecher/Schreiber]Sprecher [Hecken]Vagheitausdrücke dann [verwendet]Support, [wenn der Sprecher/Schreiber nicht genau entscheiden kann (oder will), ob das aktuell Gemeinte nicht oder nicht hinreichend als Exemplar einer Kategorie zu identifizieren sei.]Bedingung.Puzan/Drößiger2004: 6
    Da Lakoff bei der Charakteristik der genannten Modifikatoren nach Abstufungen im Sinne von „mehr oder weniger unscharf“ unterscheidet, ist zu schlussfolgern, dass die [Hecken]Vagheitausdrücke als semantische und als kommunikative Filter innerhalb von Aussagen erscheinen.Puzan/Drößiger2004: 6
    Ausgehend von dieser Stichprobe bestand das Ziel der Auswertungen der Übersetzungen darin, herauszuarbeiten, ob die [Hecken]Vagheitausdrücke Übersetzungsprobleme bereiten würden oder nicht, ob [Hecken]Vagheitausdrücke bestimmter Art, [z.B. Modalpartikeln]Beispiel, problematischer sind als [Hecken]Vagheitausdrücke anderer Art, z.B. [Impersonalia, modale Vorspannkonstruktionen usw.]Beispiel.Puzan/Drößiger2004: 8
    Insgesamt ist festzustellen, dass die Semantik der als [Hecken]Vagheitausdrücke [verwendeten]Kontroll Lexeme und auch die semantisch-syntaktische Funktion der [in der Äußerung auftretenden]Übergeordnete_Äußerung [Hecken]Vagheitausdrücke beim Übersetzen erhalten bleibt, wenn sich auch ihre formalen und morphosyntaktischen Charakteristika bei der Übersetzung nicht ändern.Puzan/Drößiger2004: 11Kontroll-Verb
    Die kommunikativ-pragmatische Leistung der [Hecken]Vagheitausdrücke [in der Textsorte „Politikerrede“]Übergeordnete_Äußerung besteht in der zentralen Perspektivierungsfunktion, die eine Fokussierung entweder primär auf den Sprecher oder auf den Hörer erlaubt.Alosevičinė, 2010: 10
    Die sprachlichen Mittel der Impersonalisierung umfassen unpersönliche Konstruktionen jeglicher Art und beziehen sich auf folgende Funktionen der [Hecken]Vagheitausdrücke: [Unschärfe, die sich entweder als tatsächliche Unsicherheit bzw. Ungewissheit oder als absichtliche Einschränkung ergibt, Distanzierung von der Aussage, Verschleierung, Schutz vor möglicher Kritik und kommunikative Höflichkeitsstrategie.]Funktion.Alosevičinė, 2010: 10
    [Hecken]Vagheit'''ausdrücke können im Text unterschiedliche Funktionen erfüllen.Alosevičinė, 2010: 10
    Auβer dieser lesesteuernden Elemente, welche den Lesern das Textverständnis erleichtern und sie in die Autorplanung einbeziehen, werden auch manche Modalverben und [Hecken]Vagheitausdrücke [verwendet]Kontroll, [mit deren Hilfe sich die Autoren vor Kritik schützen und den Lesern gegenüber bescheiden auftreten können.]Funktion.Ayata, 2008: 157Kontroll-Verb
    Im Gegensatz zur Negation, die bei den bisher genannten interaktionalen Kniffen auf die ein oder andere Weise im Spiel ist, dienen [Hecken]Vagheitausdrücke dazu, Aussagen und Prädikationen auf der ganzen Skala zwischen „trifft zu“ bis „trifft überhaupt nicht zu“ zu variieren.Stoltenburg, 2012: 27
    [Hecken]Vagheitausdrücke geben an, in welchem Maß ein bestimmtes Exemplar einer bestimmten Kategorie zugeordnet werden kann.Stoltenburg, 2012: 27
    Schon durch die Analyse von nur [vier]Anzahl [ausgesuchten] [Hecken]Vagheitausdrücken [technisch gesehen, genaugenommen, grob gesagt, richtiggehend]Beispiel konnte Lakoff zeigen, das die Frage der Kategorienteilhabe („category membership“) keine entweder-oder-Frage ist, sondern über einen Kriterienkatalog ermittelt werden muss, bei dem sich mindestens vier Typen von Bedeutungskriterien unterscheiden lassen: definitori-sche, primäre, sekundäre und charakteristische (wenn auch zufällige).Stoltenburg, 2012: 28
    [modifizierende]Funktion [Hecken]Vagheitausdrücke als algebraische Funktionen.Stoltenburg, 2012: 29
    Prinzipiell lässt sich aber sagen, dass [Hecken]Vagheitausdrücke dazu dienen, den Geltungsanspruch von Aussagen abzuschwächen, womit einerseits die Wahrscheinlichkeit ihres Wahrheitsgehalts steigt und sich der Sprecher oder die Sprecherin andererseits aus der Haftung nimmt.Stoltenburg, 2012: 30

    Kategorien:

    Annotationsreport|HeckenausdruckEbene 2
    Datenschutz Diskurslinguistik:Über Terminologisches Grundwissen der Gesprächs- und Diskurslinguistik: eine Lehr- und Lernplattform Impressum
    Datenschutz Diskurslinguistik:Über Terminologisches Grundwissen der Gesprächs- und Diskurslinguistik: eine Lehr- und Lernplattform Impressum