Turn


Frame-Index / LE-Index

Inhaltsverzeichnis

  1. Frame-Definition
  2. Frame-Elemente
  3. Frame-evozierende Lexikalische Einheiten
  4. Annotationsreporte
  5. Frame-zu-Frame-Relationen

Frame-Definition


Turn

In diesem Frame produziert ein SPRECHER einen Gesprächsbeitrag mit einem bestimmten INHALT oder zu einem bestimmten THEMA in SEQUENZIELLER_ABFOLGE zu weiteren Gesprächsbeiträgen. Die Äußerungen des SPRECHERS sind in der Regel an einen oder mehrere HÖRER gerichtet. In einigen Fällen spielt auch das MEDIUM, welches die Gesprächsbeiträge überträgt, eine Rolle.

Dieser Frame weist Ähnlichkeiten zum Statement -Frame des FrameNet-Projekts auf. Korrespondierende Frame-Elemente:

  • Speaker (FrameNet) → SPRECHER (LingTermNet)
  • Message (FrameNet) → INHALT (LingTermNet)
  • Topic (FrameNet) → THEMA (LingTermNet)
  • Medium (FrameNet) → MEDIUM (LingTermNet)

Belegstellen für die Verwendung in der fachsprachlichen Literatur:

Die Moderatorin reagiert in Z. 29ff. auf diese humorvolle Exponierung der Problemquelle, indem [sie]Sprecher [ihren]Sprecher Turn ebenfalls [lächelnd]Art_und_Weise [produziert]Support.

[M]Sprecher [produziert]Support dann einen [längeren]Ausmaß Turn, [in dem sie die Schwierigkeiten elaboriert, die mit der Verbalisierung von Gefühlen einhergehen]Inhalt.

Frame-Elemente


Kern-FEDefinitionen
SPRECHER Derjenige Gesprächsteilnehmer, der den Turn mit bestimmten INHALTEN oder THEMEN in SEQUENZIELLER_ABFOLGE produziert.Beispielbelegstelle: So unterstreichen verspätete Reparaturinitiierungen die ‚Schuld’ des Sprechers, in [dessen]Sprecher turn sich das Reparandum befindet.
MEDIUM Kanal oder Gegenstand, welcher vom SPRECHER genutzt werden kann, um seinen Turn zu übermitteln.''Beispielbelegstelle: Die Bezeichnung Chat-Beitrag (oder kurz: Beitrag) verwende ich für solche Teilnehmeräußerungen, [die im Display aufgrund jeweils eines vorangehenden und eines nachfolgenden Absatzreturns als Einheiten isolierbar sind, die vom betreffenden Produzenten durch Ausführung eines Sendeakts als Einheit an den Chat-Server und von diesem in das Display der Adressatenrechner übermittelt wurden]Medium.
INHALT Konkreter Gesprächsinhalt eines Turns, den der SPRECHER an einen HÖRER übermitteln will.Beispielbelegstelle: Der [„ich versteh ((…)) nicht“]Inhalt Turn wird von ihm selbst somit als Begründungsaufforderung (re-)interpretiert.
THEMA Allgemeines Gesprächsthema eines Turns. Beispielbelegstelle: Stattdessen relatiert Sprecher B seinen Turn [zu dem geografischen Aspekt]Thema, den Sprecher A in seinem vorhergehenden Beitrag angeschnitten hat.
SEQUENZIELLE_ABFOLGE Dieses FE markiert die zeitliche Aneinanderreihung von Turns in einem Gespräch und ihre inhaltliche Bezogenheit aufeinander (s. Sequenzialität-Frame).Beispielbelegstelle: So enthält der [nächste]Sequenzielle_Abfolge Gesprächsschritt Indikatoren, dass der Sprecher den nächsten Sprecher selbst auswählt.
Nicht-Kern-FEDefinitionen
HÖRER Derjenige Gesprächsteilnehmer (oder diejenigen Gesprächsteilnehmer), an den (die) der Turn gerichtet ist.Beispielbelegstelle: Auch im MI-2-Korpus findet man vergleichbare semantisch-pragmatische Projektierungen, wenn SP die dolmetschende Person auffordert, an seiner Stelle verschiedene Sprechakte [an sein niederländisches Gegenüber]Hörer [zu richten]Support.
INTENTIONKommunikatives Ziel oder Absicht des SPRECHERS, das/die er mit der Produktion eines Turns verfolgt. Dieses FE ist besonders bei der LE „Sprechakt“ relevant.Beispielbelegstelle: Mit der Äußerung in Zeile 12 vollzieht Sprecherin A also einen Sprechakt [mit einer speziellen assertiven illokutionären Kraft]Intention: Sie stellt eine evidente Behauptung auf.
ART_UND_WEISE Spezielle Realisierungsart eines Turns. Beispielbelegstelle: In Anbetracht dessen erfüllt der [flüsternd]Art_und_Weise [gesprochene]Support Turn der Moderatorin die Funktion, dem Anrufer Zeit zur Selbstbearbeitung seines Problems zu verschaffen.
EIGENSCHAFT Spezielle Beschaffenheit oder besonderes Merkmal eines Turns.Beispielbelegstelle: Es handelt sich um [komplexe]Eigenschaft Gesprächsschritte, die sequentiell nicht zu trennen sind.
AUSMASS Zeitliche und/oder inhaltliche Länge eines Turns. Beispielbelegstelle: In Anbetracht dessen erfüllt der [längere]Ausmaß Turn der Moderatorin die Funktion, dem Anrufer Zeit zur Selbstbearbeitung seines Problems zu verschaffen.
BESTANDTEIL Teile eines Turns (s. TCU-Frame und TRP-Frame). ''Beispielbelegstelle: Im Beispiel (1) produzieren die Sprecherinnen A und B zunächst kurze Sprecherbeiträge, [die jeweils aus nur einer Intonationsphrase bestehen]Bestandteil.
ÜBERGEORDNETE_HANDLUNG Allgemeine kommunikative Handlung, innerhalb derer ein Turn produziert wird.Beispielbelegstelle: Vielschichtige [Gesprächs]Übergeordnete_Handlungschritte sind im Alltag gar nicht so selten (...).
ZEITPUNKT Zeitpunkt der Produktion eines Turns im Gespräch. Beispielbelegstelle: Sprecherin B [fährt]Support [nach einer Pause]Zeitpunkt in ihrem Gesprächsschritt [fort]Support.
ANZAHL Anzahl der Turns im Gespräch oder der Turns eines Sprechers.Beispielbelegstelle: Der Seminarleiter unterbricht die Rechtfertigung zweimal, signalisiert Verständnis und versucht im [neunten]Anzahl Turn wieder zur Tagesordnung zurückzukehren.

Frame-evozierende Lexikalische Einheiten


Annotationsreporte


Frame-zu-Frame-Relationen


  • In einer Untergeordnet_von-Relation zum Frame Turn-Taking (Turn-Taking>Turn).
  • In einer Untergeordnet_von-Relation zum Frame TCU (Turn>TCU).
  • In einer Untergeordnet_von-Relation zum Frame TRP (Turn>TRP).
  • In einer Verwendet-Relation zum Frame Sequenzialität (Sequenzialität>Turn).
Gesamtübersicht Frame-zu-Frame-Relationen

Bitte aktivieren Sie JavaScript in Ihrem Browser um den interaktiven Graph zu laden.

Legende:

Vererbungs-Relation (FrameNet: Inheritance-Relation)
Perspektive_auf-Relation (FrameNet: Perspective_on-Relation)
Untergeordnet_von-Relation (FrameNet: Subframe-Relation)
Verwendet-Relation (FrameNet: Using-Relation)
Bezug_auf-Relation (FrameNet: See_also-Relation)
Vorangehend_von-Relation (FrameNet: Precedes-Relation)
Inchoativ-Relation (FrameNet: Inchoative_of-Relation)
Ursächlich_für-Relation (FrameNet: Causative_of-Relation)

Kategorien:

Frame-EintragEbene 2
Datenschutz Diskurslinguistik:Über Terminologisches Grundwissen der Gesprächs- und Diskurslinguistik: eine Lehr- und Lernplattform Impressum
Datenschutz Diskurslinguistik:Über Terminologisches Grundwissen der Gesprächs- und Diskurslinguistik: eine Lehr- und Lernplattform Impressum